Aucune traduction exact pour أجور ومرتبات

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Remuneración, salario mensual mínimo y mínimo de subsistencia (1993 - 2001) El 1º de agosto de 2000 el Consejo de Ministros adoptó la decisión de aumentar el salario mensual mínimo a 1º de julio de 2001.
    الأجور، والمرتب الشهري الأدنى والحد الأدنى المطلوب للمعيشة (1993-2001)
  • Las publicaciones estadísticas corrientes, producidas por todas las instituciones, contienen diversos grados de desagregación por género.
    '3` بيانات عن الأجور والمرتبات مصنفة حسب نوع الجنس.
  • Más del 80% del presupuesto del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca se destina a sueldos y salarios, especialmente de empleados de categoría inferior.
    وميزانية وزارة الزراعة وتربية الحيوان ومصائد الأسماك تُنفَق منها نسبة تزيد عن 80% على الأجور والمرتبات، وخاصة للعاملين من المستوى الأدنى.
  • Según los datos preliminares, el gasto en sueldos y salarios en 2006 se ajustó en líneas generales a lo previsto en el examen presupuestario de mitad de año. No obstante, los gastos totales en 2006 fueron inferiores en un 10,1% a los presupuestados, debido, principalmente, a la realización de gastos inferiores a los previstos en proyectos de infraestructura.
    ‎60 -‎ توحي المؤشرات المبكرة بأن الإنفاق على الأجور والمرتبات في عام 2006 كان متمشيا إلى حد كبير ‏مع الاستعراض نصف السنوي لميزانية عام 2006.
  • En otra disposición de ese mismo Acuerdo se abordan las exenciones de impuestos y derechos de aduanas respecto del Organismo y sus bienes, activos, ingresos, operaciones y transacciones, así como de los salarios y retribuciones abonados al personal del Organismo y los expertos en misión que no son nacionales de los Estados participantes.
    وثمة حكم مستقل في الاتفاق ذاته يتناول إعفاء الوكالة من الضرائب والرسوم الجمركية؛ على أصولها وممتلكاتها؛ ودخلها وعملياتها ومعاملاتها؛ والأجور والمرتبات المدفوعة لموظفي الوكالة وخبرائها الموفدين في مهمة إذا لم يكونوا من مواطني الدول المشاركة.
  • Las reclamaciones C6-salarios se refieren a las pérdidas relativas al empleo, como sueldos y salarios, indemnización y otras prestaciones.
    تتعلق هذه المطالبات بالخسائر المتصلة بالعمل، مثل المرَتَّبات والأجور والتعويضات وغيرها من الاستحقاقات.
  • Esto se debe a que de hecho, nunca se reconoce a la mujer la calidad de jefe de familia, ni siquiera cuando cría sola a sus hijos.
    ويكمن جانب آخر من جوانب عدم المساواة في الرسوم الناشئة عن الضريبة الوحيدة على المرتبات والأجور.
  • b) Exención de todos los impuestos federales, cantonales y comunales sobre los sueldos, los emolumentos y las indemnizaciones pagados por la Organización Internacional del Trabajo.”
    (ب) الإعفاء من فرض كل الضرائب الاتحادية والكانتونية والجماعية على المرتبات والأجور والتعويضات التي تدفعها لهم منظمة العمل الدولية“.
  • De esta suma, los salarios representaban 34.200 vatu y el resto estaba formado por ventas de mercancías producidas en el hogar.
    ومن هذا المتوسط، تشكل المرتبات والأجور 200 34 فاتو، مع تأتّي النسبة المتبقية من مبيعات المحاصيل المزروعة محليا.
  • El informe de 17 de enero de 2005 contenía errores, el más importante de los cuales era que se habían debitado al ACNUR cargos por sueldos y nómina de pagos que no le correspondían, sino que debían haberse cargado a otro fondo, por una cuantía que inicialmente se supuso que era de 2 millones de dólares, y luego se determinó que era de 1,8 millones de dólares.
    وقد تضمن تقرير 27 كانون الثاني/يناير 2005 بعض الأخطاء يتعلق أهمها بتكاليف أجور ومرتبات لا تخص المفوضية ولكنها احتسبت عليها بمبلغ قُدر أولا بمليوني دولار ثم ثبت بعد ذلك أنه 1.8 مليون دولار وكان من المفروض أن يُحمل على صندوق آخر.